Вырезано цензурой
Опубликовано: 05.06.2009, 15:30
Великий и могучий русский язык допускает сложноподчиненные предложения, состоящие лишь только из разных форм одного и того же бранного слова. Язык допускает, а народ в преобладающей массе этим пользуется.
Наступившее лето окончательно обнажило женский пол, и я, следуя примеру тысячи других согорожан, решил пройтись по вечерней аллее. Зеленая прохлада, разноцветные шары-фонари, гирлянды и не менее сверкающие улыбки. На лавочках воркуют парочки, пожилая женщина уговаривает их купить цветы, угорелые велосипедисты соревнуются на скорость с околясочными мамами, мамы безнадежно проигрывают и бурчат победителям вслед. Романтика. Вот только одно несоответствие идиллии.
Шагая вдоль лавочек, невольно ловишь ухом одну-две фразы из разговора сидящих. Что самое удивительное, будь то сходка небритых парней, две гламурные подружки, парочка, пожилые люди и даже все те же мамы с колясками, в восьмидесяти случаях из ста в подслушанной короткой фразе ухо режет бранное слово.
Так заметишь издалека влюбленных. Сидят в обнимку, ухоженные, выглаженные и накрашенные, мило обсуждают прошедший день, умиротворенные лица просто сияют блаженством. Идешь и радуешься за них, но когда подходишь ближе, становиться тошно оттого, что в их диалоге слово из трех букв заменяет все известные части речи, включая местоимения и наречия.
Вы уж извините, но мне это напоминает загон для свиней. Они резвятся в своей жиже и получают от этого неимоверное удовольствие. Вот только обычному человеку даже находиться рядом с этим загоном крайне неприятно. Запах, понимаете ли.
© Георгий Евтушенко, 2009, «Содержание», www.sensescript.com
Рубрика: Дневник
|